听Decanter专家讲述历史上那些充满传奇色彩的年份,以及赫赫有名的经典酒款。(原载于Decanter杂志)
拉图酒庄 1961年份
Château Latour 1961
1855列级一级酒庄
波雅克,波尔多,法国
酿造瓶数:65,232瓶
酿酒品种:赤霞珠,梅乐(等)
每亩产量:暂无数据
酒精度:12.3%
发售价格:139法郎(如今相当于1834人民币)
当今市价:每瓶2,608-5,778英镑(相当于23,216-51,435人民币)
传奇之处
1961年的5月,晚至的霜冻严重影响了结果,几乎所有波尔多酒庄都遭受了大幅减产,令这一年份为人们所铭记。与此同时,葡萄藤将所有能量注入幸存的、数量极少的厚皮果实中,令波尔多迎来了一个果实滋味格外浓郁的年份。
波尔多著名葡萄酒专家、已故的Edmund Penning-Rowsell认为,拉图酒庄1961年份无愧为那一年的“代表酒款”。
当然随着时间的流逝,更多优异的1961年份酒款显现出了不凡的潜力,甚至可以与拉图一较高下。但不管怎么说,拉图1961年份无疑是诞生于杰出年份的、有史以来最精妙的葡萄酒款之一。
历史趣闻
1961年份是拉图酒庄在最初的拥有者——Ségurs家族手中出产的最后一个年份。Ségurs家族的成员多选择仅持有酒庄股权,并不主动参与酿酒。只有Beaumont伯爵是例外——他一直热衷于酒庄的经营管理。
1962年,这家声名卓著的家族酒庄股权被三方瓜分:Cowdray勋爵名下的公司买下大部分股权、Harvey’s of Bristol公司(*以出产商业化甜味雪莉出名)以及少数Ségur家族的后裔Beaumont家族也各占了一些股权。在新东家的管理下,拉图酒庄获得了当时迫切需要的投资,得以将酿酒设施一新。
焦点年份
多雨的冬季结束后,波尔多迎来了温和的2月,花季始于5月12日,和往年相比来得格外早。但是寒冷的天气紧随其后,特别是5月29日的霜冻,造成了大范围的落果现象(coulure)——开花却未能成功结果——令酒庄损失了75%的收成。
又湿又冷的7月过后,8月带来了转机:24日一直到收获季,完美的干热天气拯救了整个年份。9月19日采收拉开帷幕,28日完成。
和那一年许多其他酒庄不同,拉图团队并没有等到葡萄过熟再动手采收,而是抓住了果实酸度恰到好处的时机,摘下了风味完美平衡的果实。
灾难性的5月意味着,这是一个亩产极小的年份,但是酿出的酒颜色格外深邃,滋味丰腴成熟,浓郁却有着良好的酸度平衡,坚实的单宁架构撑起了骨架,令拉图1961年份得以经久陈年,至今依然魅力不减当年。
不过,拉图1961不会止步于今——佳士得拍卖行的前任酒水总监、葡萄酒大师Michael Broadbent曾在2000年说过,这款酒“还有半个世纪的寿命”。
风土条件
拉图是一座面积庞大、而且还在不断扩张的酒庄。旗下的葡萄园覆盖波雅克(Pauillac)产区的多个地块。不过,这些地块主要为酒庄的副牌酒Les Forts de Latour(亦即大家常说的“小拉图”)提供原料。正牌酒Château Latour所用的原料一直来自环绕酒庄城堡和酒厂的L’Enclos葡萄园。
L’Enclos葡萄园出产的果实,不仅品质很高,而且产量稳定,这主要得益于优异的风土环境:首先,深邃的碎砂石土壤带来绝佳的渗水性;此外,L’Enclos距离吉隆河三角洲很近,形成了良好的微气候,在通常年份保护葡萄园免受极端气候的侵袭(但是,1961年的霜冻却是例外)。
酒款故事
5月的霜冻,对梅乐(Merlot)葡萄的打击比对赤霞珠(Cabernet Sauvignon)更明显,所以1961年份的波尔多红葡萄酒中梅乐的比例异常少。幸运的是,拉图酒庄的葡萄园正是以凸显赤霞珠的典型特征而“称神”的。1961年的高比例赤霞珠,也很大程度上成就了这款酒的超长寿命。
采收之后,炎热的天气持续了一段时间,令发酵过程遇到了一些困难,但并没有影响到成酒的品质。
另外,1961是拉图酒庄最后几个在陈旧大木桶中完成发酵的年份——到了1964年,在新东家的主导下,拉图酒庄将酿酒设备一新,大木桶也换成了不锈钢罐。
业界评价
1961年份是被Michael Broadbent评为“六星”的稀少酒款之一。1968年初次品鉴这款酒的时候,他认为其“架构博大,令人惊叹,平衡优美”。到了20世纪70年代重新品鉴时,他认为这款酒“颜色极为深邃,浓郁醇厚,余味袅袅”。他最近一次品鉴时则评价其“是一款稀世珍酿,在所有方面出类拔萃”。
Hugh Johnson在20世纪80年代也曾经品鉴过这款酒,当时记下的品酒词如此写道:“馥郁的芬芳令时间宛如停滞了一般,它的风味则令人肃然起敬。“
《波尔多佳酿概览(The Wines of Bordeaux)》一书的作者——葡萄酒大师Clive Coates在2003年给予了这款酒满分评价:“它有着极为深邃、浓郁出众的果味,酒体雄浑却如天鹅绒般柔滑,极具贵族气质;至今依然年轻得令人惊艳,太棒了。”
编译: 吴嘉溦 / Sylvia Wu
DecanterChina.com刊登的所有内容版权属于Future plc。未经Decanter书面授权,任何组织和个人不得以任何形式或方法对该内容的任何部分进行复制、转载及传播。
DecanterChina.com官方媒体合作伙伴(查看“关于我们”)在与Decanter签订媒体合作协议后可对一部分内容进行转载。联系china@decanter.com咨询如何成为DecanterChina.com官方媒体合作伙伴。
评论
提交评论